Ai ai ai ai
São Be
Ai ai ai ai
São Bento chamou
(2)
Ai ai ai ai
São Bento me leva
Ai ai ai ai
São Bento me pega
Ai ai ai ai
São Bento me prende
Ai ai ai ai
São Bento me quer
Ai ai ai ai
Mas me quer mas me quer
Ai ai ai ai
Senhor são bento
Ai ai ai ai
Meu (3) sinhô me chamou
Ai ai ai ai
São Bento está chamando
Ai ai ai ai
Meu sinhô está chamando
Ai ai
ai ai
|
Святой
Бенедикт меня зовет
Св.
Бенедикт позвал
Св.
Бенедикт меня несет
Св.
Бенедикт меня ловит
Св.
Бенедикт меня захватывает
Св.
Бенедикт меня хочет
Меня
хочет, меня хочет
Сеньор
Св. Бенедикт
Мой
сеньор меня позвал
Св.
Бенедикт зовет
Мой
сеньор зовет
|
Примечания:
· Перевод на русский не всегда выглядит
логичным, но он дается исключительно для понимания значения слов.
· «sinhô» - сленговая, разговорная форма от “senhõr” (ударение - на ô).
· «São» – святой (не путать с “são”, форма глагола “ser” для 3го лица множ. числа); синоним
- “santo” (жен.род – “santa”).
Итак, в песне нынешнего урока есть большое обилие
глаголов, которые, надеемся, эффективно дополнят ваш словарный запас :)
Словарь урока:
Português
|
Русский
|
Chamar
|
Звать
|
Levar
|
Нести
|
Pegar
|
Ловить
|
Prender
|
Захватывать,
арестовывать
|
Querer
|
Хотеть
|
1. Формы
возвратного/личного местоимения – меня, себя, тебя, нас и т.п.
В русском языке обычно это возвратное/личное местоимение
выглядит так:
Они меня зовут.
Ты их приглашаешь. Я даю тебе книгу.
Надеюсь, вы поймете, о чем сейчас пойдет речь J
В португальском языке такая форма местоимения –
возвратная – образуется и используется по следующим правилам.
В основном, такое возвратное местоимение используется для
местоимений «меня», «тебя», «нас» и выглядит так:
Português
|
Русский
|
|
Ед.число
|
Me
|
Меня,
себя
|
Te (разгов.форма)
|
Тебя
|
|
Множ.
число
|
Nos
|
Нас
|
Возвратное местоимение в ПБ всегда стоит перед глаголом-подлежащим
в предложении, в отличие от русского языка, когда возвратное местоимение может
стоять в любом месте предложения.
Ele me da um
livro. – Он дает мне книгу.
Sempre
nos dão café. – Они всегда нас угощают кофе.
(Обратите внимание на форму nos
(нас)- не путайте ее с личным местоимением nós (мы), у которого есть акцент над
гласной «о».)
Eu te convido
para minha casa. – Я приглашаю тебя в свой дом.
Eu
me levanto cedo. – Я встаю/поднимаюсь рано (Я поднимаю себя
рано).
Отдельно отметим использование возвратного местоимения в
форме 1 лица ед.числа. В инфинитиве (т.е. словарной форме) это местоимение
выглядит как “-se”: chamar-se - называться, vestir-se - одеваться, tratar-se – вести себя, etc. Зачастую в русском языке этой форме
соответствует наше окончание «–ся»: одеваться, купаться и т.д.
Eu me visto
rapidamente. – Я быстро одеваюсь.
Eu me deito as 8 da
noite todos os dias. – Я ложусь каждый день в 8 вечера.
2. Образование
прошедшего времени в ПБ – PRETÉRITO PERFEITO (прошедшее совершенное).
Данный тип прошедшего времени обозначает уже совершенное
действие с оконченным процессом – съел, сходил, пришел, позвал и т.п.
Как и в настоящем времени, в PRETERITO PERFEITO глаголы спрягаются по трем
типам в зависимости от окончания (-ar, -ir, - er):
AMAR (любить)
Eu amei
Você amou
Ele amou
Nós amamos
Vocês amaram
Eles amaram
|
CORRER (бегать)
Eu corri
Você correu
Ele correu
Nós corremos
Vocês correram
Eles correram
|
ABRIR (открывать)
Eu abri
Você abriu
Ele abriu
Nós abrimos
Vocês abriram
Eles
abriram
|
(!)
Ударение в формах глаголов прошедшего времени падает в большинстве случаев на
последний слог.
По такой модели (три вида групп окончаний (1: -ei, -ou, -amos, - aram; 2: -i, -eu, -emos, -eram; 3: -i, -iu, -imos, - iram)) спрягаются большинство глаголов в ПБ.
Однако, есть исключения, которые не имеют фиксированных
моделей образования формы прошлого времени и их надо запомнить:
DIZER (говорить)
Eu disse
Você disse
Ele disse
Nós dissemos
Vocês disseram
Eles
disseram
|
TRAZER (носить)
Eu trouxe
Você trouxe
Ele trouxe
Nós trouxemos
Vocês trouxeram
Eles
trouxeram
|
VIR (приходить)
Eu vim
Você veio
Ele veio
Nós viemos
Vocês vieram
Eles vieram
|
Примечания:
·
“disse” произносится с удвоенным звуком «с», как в русском
«шоссе».
·
“trouxe”: звук “x” в
этом слове произносится как “c”: «трóусе»
3. Притяжательные
местоимения – обозначение принадлежности в ПБ.
Итак, все знаю, как в
русском языке выражается местоимениями «мой, моя, мое, мои», «твой, твоя,
твои», «его, ее, их» и т.п. Это всем известно :)
В ПБ для этого также
существуют прилагательные местоимения:
Portuguès
|
Русский
|
Meu
|
Мой
|
Minha
|
Моя
|
Seu
|
Твой/
его
|
Sua
|
Твоя
/ее
|
Nosso
|
Наш
|
Nossa
|
Наша
|
Minhas
|
Мои
(жен.)
|
Meus
|
Мои
(муж.)
|
Seus
|
Твои/
его (муж.)
|
Suas
|
Твои
/ ее (жен.)
|
Nossos
|
Наши
(муж.)
|
Nossas
|
Наши
(жен.)
|
Редко (вообще не) используемые
формы притяжательных местоимений:
|
|
Teu/ tua/teus/ tuas
|
Твой/
твоя/ твои (муж.)/ твои (жен.)
|
Vosso/ vossa/ vossos / vossas
|
Ваш /
ваша/ ваши (муж.) / ваши (жен.)
|
В качестве домашнего задания придумайте как можно больше
словосочетаний с притягательными местоимениями по форме: местоимение +
существительное (из слов, которые вы уже знаете, либо можете использовать новые
при помощи словаря. Google
Translate вам
в помощь! :))
А затем соедините эти
словосочетания с новыми глаголами из данного урока, соблюдая правильное
спряжение в прошедшем времени Pretérito Perfeito.
Пишите ваши фразы в
комментариях к этому уроку, либо нам на емейл: portugueees@gmail.com
Приятных вам открытий и новых знаний по ПБ вместе с Украинским Центром Капоэйры! :)
Приятных вам открытий и новых знаний по ПБ вместе с Украинским Центром Капоэйры! :)
Комментариев нет:
Отправить комментарий