суббота, 5 января 2013 г.

Рождественский стол в Бразилии - учим португальский легко и вкусно :)

В преддверии православного Рождества давайте познакомимся с вариантами бразильских блюд, которые ставятся на стол в рождественские праздники в Бразилии (в Бразилии рождество отмечается 25 декабря, т.к. основая религия там - католицизм).
Рождество в Бразилии - один из самых любимых праздников. По-португальски "рождество" - Natal. В Бразилии даже есть город Натал, т.е. город Рождество :)
Итак, что же кушают бразильцы на Рождество:
cidra de maçã = яблочный сидр
lombo assado = жаренная свинная корейкаperu assado = жаренная индейкаpernil assado = жаренный свинной окорокbacalhau = треска (трескают ее за обе щеки :))farofa = фарофа (мука из мандиоки, зажаренная с маслом, солью, беконом или копченым мясом, имеет подкопченный, соленый вкус, очень широко используется в бразильской еде)arroz com lentilha = рис с чечевицейsalada de maionese = русский салат, по нашему то оливье :)rabanada = французский тост (гренки из багета)cesta de Natal = Рождественская корзина (спиртное, сладости, угощения)tender = Рождественская ветчинаpavê = бисквит с кремом, сливками, спиртной пропиткойpudim de leite condensado = пуддинг из сгущеного молокаsalpicão de frango = салат с курицей
Как вам такой Рождественский стол в бразильском стиле? :)


Bom appetit! 

И конечно же Feliz Natal!  Счастливого Рождества!

Открывайте мир капоэйры и Бразилии с нами!
www.cdo.net.ua

понедельник, 24 декабря 2012 г.

Фрево - "Капоэйра" с зонтиками.


Фрево - невероятно энергичный музыкальный ритм и танец, которые зародились в Ресифе, штат Пернамбуку, Бразилия.
Слово фрево, происходит от португальского слова "ferver" - кипеть. Это означает, что энергичный ритм фрево заставляет танцоров настолько энергично и часто подпрыгивать, как будто Земля под их ногами закипает.

Впервые музыка фрево появилась в Ресифи в конце 19 века.

Как ни странно, но фрево имеет очень интересную связь с капоэйрой. Как известно капоэйру в свое время маскировали под танец во время португальской колонизации, но и не только тогда.

Разные военные полки, которые базировались в 19 веке в Ресифи, конечно же имели свои собственные оркестры и каждый из них  боролся за звание лучшего военного оркестра, который должен был открывать Карнавальное шествие. Оркестры исполняли не только военные марши, но и религиозную и просто разную популярную в те времена музыку.
Самыми лучшими оркестрами в те времена были Испания ( так как дирижер был испанского происхождения) и 14 ( оркестр 14 полка). Эти оркестры невероятно конкурировали между собой и использовали разные меры для привлечения поклонников - пытались играть быстрее или громче, а в конце концов даже начали применять силу. Среди участников полков и оркестров были так же и капоэристы, которые на выступлениях шли впереди и "расчищали" себе дорогу с помощью боевых приемов. Ну а если конкурирующие оркестры еще и встречались на улице, то капоэристы даже доставали ножи и такие стычки часто даже имели много жертв со смертельным исходом.
В итоге полиция начала преследовать капоэристов и они, чтобы не потерять свое место в армии нашли себе "алиби". В руку они взяли зонтики вместо ножей (делая вид, что защищаются от неожиданного летнего дождя, который часто идет в этом штате),  от капоэйры оставили только прыжки и приседания и сказали, что они просто танцуют перед оркестром, привлекая к нему внимания и не несут никакого насилия и вреда. В течении следующего века из маскировки капоэйры, с доработками и дополнениями появилось новое и всеми любимое танцевальное направление фрево.

Немного фактов:
- Впервые слово фрево было использовано в 1907 году в газетной статье.
- Сам танец фрево в разговоре называют пасо ( passo от порт. - шаг) и танцоров фрево называют пасисты (passista от порт. - шагающие).
- Самый большой вклад в 50е годы в танец Фрево внес мастер Насцименто ду Пассо, который создал и добавил в фрево более 100 новых движений. Так же в 90е годы он первым открыл школу по изучению фрево в Ресифи.
- В декабре 2012 г. ЮНЕСКО включило фрево как, ещё одно проявление бразильской культуры в список нематериального культурного наследия человечества.

понедельник, 19 ноября 2012 г.

День сознания темнокожих. Зумби из Палмарес

Сегодня, 20 ноября в Бразилии празднуется День сознания темнокожих (Dia de Consciencia Negra). Этот день в Бразилии тесно связан с национальным героем Зумби, который умер именно в этот день.
Зумби - вождь существовавшего на территории Бразилии негритянского государства Палмарис в 1678—1694 годах.
Будущий вождь Палмариса родился в 1655 году на территории современного муниципалитета Униан-дус-Палмарис. В шесть лет он был похищен португальцами и отдан в одну из миссионерский церквей, священнику Антониу Мелу. Там мальчик был крещён под именем Франсиску и стал обучаться наукам и языкам. В 1670 году он сбежал из церкви и вернулся на родину, где присоединился к защитникам Палмариса, приняв имя Зумби.
Зумби быстро стал известным за свою доблесть и хитрость в бою, участвовал в нескольких сражениях с колонизаторами, был ранен. Когда в 1678 году между враждующими сторонами был заключён мир, Зумби, питая недоверие к португальцам, отказался признать это соглашение и стал новым верховным вождём Палмариса. Вскоре защитникам Палмариса во главе с Зумби удалось изгнать колонизаторов с их территории.
Будучи вождём, Зумби организовывал изготовление жителями Палмариса оружия и военных припасов. Он совершил множество набегов на португальские территории, которые заканчивались поражениями последних, поэтому за его голову была объявлена большая награда. Однако ещё более 15 лет набеги Зумби оставались безнаказанными. Только в 1694 году, собрав многочисленную армию, колониальные власти предприняли блокаду столицы Палмариса — Макаку — и вскоре захватили её. Большинство жителей Палмариса погибло.
Однако Зумби удалось скрыться от португальцев и в течение почти двух лет продолжать борьбу. 20 ноября 1695 года он был выдан властям мулатом, взят в плен и обезглавлен на месте. Голова Зумби была перевезена в Ресифи и выставлена на центральной площади на всеобщее обозрение.

В современной Бразилии день гибели Зумби, 20 ноября, отмечается как День сознания темнокожих (порт. Consciência negra), который имеет особое значение для бразильцев африканского происхождения, которые чтут Зумби как борца за свободу и независимость.

четверг, 15 ноября 2012 г.

Готовим интересности (интервью и конкурс)

Дорогие друзья и наши постоянные читатели (надеюсь, вы - таки наш постоянный читатель или очень скоро им станете :))

В ближайшем будущем наш блог ждет сенсация (Скандалы, интриги, расследования. все это в программе Максимум нашем блоге:))!
Мы готовим для вас интереснейшее интервью с главным тренером Украинского Центра Капоэйры, Алиной Кабаковой.
И поэтому перед самим интервью мы проводим КОНКУРС "Лучший вопрос на засыпку капоэйристу". Ваша задача в конкурсе - придумать и задать один очень интересный вопрос для Алины, ответ на который будет включен в интервью.
Мы отберем 10 самых интересных вопросов для интервью, а 3 из них, самые-самые интересные, получат приз (какой именно, мы пока мы утаим в секрете :))

Правила конкурса просты и минимальны:
  • один человек может задать один вопрос.
  • вопрос не должен быть нецензурным.
Дедлайн конкурса - 23 ноября 2012 г.

Вопрос можно оставить в комментариях здесь, в блоге либо на наших страницах в соцсетях: Facebook, Vkontake
Мы уже ждем ваши вопросы! :)

пятница, 9 ноября 2012 г.

ПБ - урок № 9: esse miudinho, mas e não


Olá para todos! Всем привет!

Сегодня мы продолжаем изучать португальский, совмещая приятное с полезным на основе песен капоэйры, которые используются нами в роде. 

Для этого урока мы выбрали хорошую и заводную песню про миудиньо (стиль игры в капоэйре, изобретенный Местре Суассуна, основателем группы "Cordão de ouro"):

Miudinho não (1) é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Foi (2) se embora de sua terra
Em São Paulo ele foi morar
Trabalhava de noite e de dia
Não tinha descanço nem pra respirar

Hoje em dia tá tudo mudado
é, meu mano pode acreditar
Ele é o mestre bom e querido
Em toda Brasil onde ele chegar

Ele é o mestre Suassuna
Jogador de Angola e de Regional
Criador do estilo Miudinho
Esse (3) jogo manhoso que vem pra ficar


Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Pra entrar nessa (3а) roda (jogo) de bamba
Tem que ter molejo saber mandingar
Tem que (4) ter seu corpo fechado
Tem que tá de bem com seus orixas

Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Capoeira saiu de Itabuna
Em São Paulo virou tradição
Já se foi mestre Bimba e Pastinha
Mas (5) e o Suassuna ainda não foi não


Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Ele tem Capoeira no peito
Meu mano pode acreditar
Cordão de Ouro é sua escola
De dia e de noite ele vai me ensinar

Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal
Миудиньо – это не ангола и не режионал
Миудиньо – это хитрая, близкая и отличная игра.






Он уехал со своей земли
И поехал жить в Сан Пауло
Работал ночью и днем
Без отдыха и без продыху.
Сегодня все изменилось.
И, друг мой, можешь поверить
Он – хороший и любимый мастер
По всей Бразилии, везде, куда он приезжает.
Он – мастер Суассуна,
Игрок анголы и режионал,
Создатель стиля миудиньо,
Этой хитрой игры, которая пришла, чтоб остаться.

(припев)


Чтобы войти в игру Бамбы,
Нужно быть хитрым парнем,
Нужно держать свое тело закрытым
И дружить со своими богами ориша
(припев)




Капоэйра пришла из Итабуны,
Стала традицией в Сан Пауло.
Уже ушли местре Бимба и Паштинья
Но Суассуна еще не ушел, нет.

 (припев)




У него капоэйра в сердце,
Друг мой, можешь поверить,
Кордао де ору – это его школа
И ночью, и днем он будет меня учить
(припев)

А теперь начнем "разбор полетов" :)

понедельник, 29 октября 2012 г.

Многоликая гуарана

Попробуйте отгадать загадку: самый бразильский фрукт, также известный под названиями naranazeiro, uaraná, guaranaúva и guaranaína. Еще подсказку? Хорошо! Это название самого популярного освежающего напитка Бразилии. И правильный ответ: гуарана (произносится «гуаранá», порт. – guaraná).

Для нас гуарана стала известна благодаря многочисленным энергетическим напиткам вроде Ред Булл или Бёрн. В Бразилии же гуарана – незаменимый источник энергии и любимый напиток.
Растение гуарана было найдено и открыто в 1821 году Гумбольдтом, когда он налаживал контакты с племенами индейцев, живших в Амазонии. Гумбольдт, недолго думая, пристрастился к вкусному напитку, который делали индейцы из этого растения.
Местом рождения гуараны считается местность Мауес, где она росла как лиана, смешиваясь с огромными деревьями в тропиках вдоль рек Мадейра, Тапажос и Амазонка.
Каждый год в ноябре в Мауесе индейцы празднуют праздник гуараны. И этот замечательный фрукт заслуживает большей почести, ведь он произрастает только в Бразилии.
Такая эксклюзивность может быть одной из причин и основ возникновения многочисленных легенд о гуаране…

пятница, 19 октября 2012 г.

Жонго - дедушка самбы! (Jongo)






История Жонго.
Воспользовавшись отсутствием своих помещиков, которые отправлялись на праздники, которые устраивались в церквях, черные рабы собирались во дворах и проводили праздники своей культуры, среди которых выделялся танец Жонго (Jongo), который происходил из региона Анголы, и был введен в колониальной Бразилии рабами, работавшими на кофейных фазендах в Южной и Центральной Бразилии. Благодаря рабам из Анголы в Бразилии также стали известными и танцы умбигады (danças de Umbigada – широко распространен в регионе Конго-Ангола).
 В танцах умбигады наиболее распространенным и популярным является Семба (Semba, деривация от “samba” в Бразилии), что означает “umbigada” на диалекте кимбунду. Умбигада является характерным танцем с корнями, уходящими к Жонго.
Умбигада также присутствует в танцах самба ди рода (Samba De Roda), тамбор де криола,(tambor-de-crioula), пернада (pernada), лунду (lundu), батуке (batuque), коко (coco) и в других танцах, принесенных в Бразилию темнокожими ангольцами.