пятница, 9 ноября 2012 г.

ПБ - урок № 9: esse miudinho, mas e não


Olá para todos! Всем привет!

Сегодня мы продолжаем изучать португальский, совмещая приятное с полезным на основе песен капоэйры, которые используются нами в роде. 

Для этого урока мы выбрали хорошую и заводную песню про миудиньо (стиль игры в капоэйре, изобретенный Местре Суассуна, основателем группы "Cordão de ouro"):

Miudinho não (1) é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Foi (2) se embora de sua terra
Em São Paulo ele foi morar
Trabalhava de noite e de dia
Não tinha descanço nem pra respirar

Hoje em dia tá tudo mudado
é, meu mano pode acreditar
Ele é o mestre bom e querido
Em toda Brasil onde ele chegar

Ele é o mestre Suassuna
Jogador de Angola e de Regional
Criador do estilo Miudinho
Esse (3) jogo manhoso que vem pra ficar


Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Pra entrar nessa (3а) roda (jogo) de bamba
Tem que ter molejo saber mandingar
Tem que (4) ter seu corpo fechado
Tem que tá de bem com seus orixas

Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Capoeira saiu de Itabuna
Em São Paulo virou tradição
Já se foi mestre Bimba e Pastinha
Mas (5) e o Suassuna ainda não foi não


Miudinho não é Angola, Miudinho não é Regional
Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal

Ele tem Capoeira no peito
Meu mano pode acreditar
Cordão de Ouro é sua escola
De dia e de noite ele vai me ensinar

Miudinho é um jogo manhoso, é um jogo de dentro, é um jogo legal
Миудиньо – это не ангола и не режионал
Миудиньо – это хитрая, близкая и отличная игра.






Он уехал со своей земли
И поехал жить в Сан Пауло
Работал ночью и днем
Без отдыха и без продыху.
Сегодня все изменилось.
И, друг мой, можешь поверить
Он – хороший и любимый мастер
По всей Бразилии, везде, куда он приезжает.
Он – мастер Суассуна,
Игрок анголы и режионал,
Создатель стиля миудиньо,
Этой хитрой игры, которая пришла, чтоб остаться.

(припев)


Чтобы войти в игру Бамбы,
Нужно быть хитрым парнем,
Нужно держать свое тело закрытым
И дружить со своими богами ориша
(припев)




Капоэйра пришла из Итабуны,
Стала традицией в Сан Пауло.
Уже ушли местре Бимба и Паштинья
Но Суассуна еще не ушел, нет.

 (припев)




У него капоэйра в сердце,
Друг мой, можешь поверить,
Кордао де ору – это его школа
И ночью, и днем он будет меня учить
(припев)

А теперь начнем "разбор полетов" :)

понедельник, 29 октября 2012 г.

Многоликая гуарана

Попробуйте отгадать загадку: самый бразильский фрукт, также известный под названиями naranazeiro, uaraná, guaranaúva и guaranaína. Еще подсказку? Хорошо! Это название самого популярного освежающего напитка Бразилии. И правильный ответ: гуарана (произносится «гуаранá», порт. – guaraná).

Для нас гуарана стала известна благодаря многочисленным энергетическим напиткам вроде Ред Булл или Бёрн. В Бразилии же гуарана – незаменимый источник энергии и любимый напиток.
Растение гуарана было найдено и открыто в 1821 году Гумбольдтом, когда он налаживал контакты с племенами индейцев, живших в Амазонии. Гумбольдт, недолго думая, пристрастился к вкусному напитку, который делали индейцы из этого растения.
Местом рождения гуараны считается местность Мауес, где она росла как лиана, смешиваясь с огромными деревьями в тропиках вдоль рек Мадейра, Тапажос и Амазонка.
Каждый год в ноябре в Мауесе индейцы празднуют праздник гуараны. И этот замечательный фрукт заслуживает большей почести, ведь он произрастает только в Бразилии.
Такая эксклюзивность может быть одной из причин и основ возникновения многочисленных легенд о гуаране…

пятница, 19 октября 2012 г.

Жонго - дедушка самбы! (Jongo)






История Жонго.
Воспользовавшись отсутствием своих помещиков, которые отправлялись на праздники, которые устраивались в церквях, черные рабы собирались во дворах и проводили праздники своей культуры, среди которых выделялся танец Жонго (Jongo), который происходил из региона Анголы, и был введен в колониальной Бразилии рабами, работавшими на кофейных фазендах в Южной и Центральной Бразилии. Благодаря рабам из Анголы в Бразилии также стали известными и танцы умбигады (danças de Umbigada – широко распространен в регионе Конго-Ангола).
 В танцах умбигады наиболее распространенным и популярным является Семба (Semba, деривация от “samba” в Бразилии), что означает “umbigada” на диалекте кимбунду. Умбигада является характерным танцем с корнями, уходящими к Жонго.
Умбигада также присутствует в танцах самба ди рода (Samba De Roda), тамбор де криола,(tambor-de-crioula), пернада (pernada), лунду (lundu), батуке (batuque), коко (coco) и в других танцах, принесенных в Бразилию темнокожими ангольцами.

среда, 17 октября 2012 г.

Яркая Бразилия, капоэйра и наш друг Инструтор Каскао на церемонии закрытия Параолимпийских игр в Лондоне

Параолимпийские игры в Лондоне уже давно закончились, а их отголоски и сюрпризы до сих пор до нас доносятся. Вот так и сегодня мы обнаружили, что капоэйра также засветилась на Параолимпийских играх в церемонии их закрытия (не удивительно, ведь Бразилия, родина капоэйры - следующая страна, проводящая Олимпийские и Параолимпийские игры). А вместе с капоэйрой засветился и наш хороший друг из представительства Cordão de Ouro в Норвиче, Англия, Инструтор Каскао (на видео среди капоэйристов он в белой майке) :) Напомним, что Инструтор Каскао является учеником нашего мастера Контра Мештре Папа-Легуаса, и приезжал к нам на семинар в 2011 г.



Также можно глянуть интересные фото процесса подготовки этого выступления в блоге группы CDO Norwich тут - http://capocoms.blogspot.co.uk/
Ура! Капоэйра покоряет мир :)

Открывайте мир капоэйры и Бразилии с нами!
www.cdo.net.ua

пятница, 14 сентября 2012 г.

ПБ - урок № 8 - Выражение будущего времени

Всем привет! Olá a todos!
После длиных летних каникул мы возвращаемся с вами к нашему изучению бразильского португальского. Отдохнувшие и загоревшие, мы продолжаем совершенствовать знания в ПБ :)
Сегодня мы узнаем, как в ПБ выражать действия в будущем времени. За основу возьмем известную капоэристам песню "Vou dizer a meu senhor":


Vou dizer a meu senhor
Que a manteiga derramou
A manteiga não é minha
É para filha de Ioio

Coro: Vou dizer a meu senhor
Que a manteiga derramou

Oi a manteiga do patrão
Caiu no chão e derramou

Coro: Vou dizer a meu senhor
Que a manteiga derramou

A manteiga não é minha
Caiu n'agua e se molhou

Coro: Vou dizer a meu senhor
Que a manteiga derramou

A manteiga é de iaiá,
A manteiga é de ioiô
Скажу моему сеньору
Что масло разлилось
Масло не мое
Оно для дочки сеньора

Coro: Скажу моему сеньору
Что масло разлилось

Ой масло хозяина
Упало на землю и разлилось

Coro: Скажу моему сеньору
Что масло разлилось

Масло не мое
Упало в воду и растеклось

Coro: Скажу моему сеньору
Что масло разлилось

Масло сеньориты
Масло сеньора

Выразить действие в будущем в ПБ можно двумя способами:

вторник, 4 сентября 2012 г.

Учимся танцевать бразильскую самбу и учим португальский!

Сегодня, queridos amigos, мы будем совмещать приятное с полезным - будем учить самбу (это приятное) вместе с португальским языком (а это полезное :))
Видео в этом посте покажет вам, как начать танцевать самбу. Самба - традиционный, народный танец Бразилии, ее танцуют там женщины и мужчины, стар и млад. С помощью самбы можно хорошо похудеть и поддерживать хорошую фигуру. Именно об этом говорят диктор и ее гостья (самбиста и учитель самбы) в начале видео.


пятница, 31 августа 2012 г.

Советы для капоэриста.

Лето подошло к концу и вот и мы отдохнув, снова начинаем помещать разные интересности в наш блог. С сегодняшнего дня мы начинаем небольшую серию статей на тему, что желательно знать каждому капоэристу для общего развития)
Тема первой статьи одна из самых важных для начинающего капоэриста.


ШНУР И ФОРМА

Ваш шнур - это не просто ваша градация, это ваш паспорт в капоэйре, по нему мастер определяет, каким вы уровнем обладаете и соответствуете ли вы ему.

Не этично и не прилично просить у мастера шнур или спрашивать, когда же вам его дадут. 
Мастер знает, что и когда для вас лучше и нужнее, будьте терпеливы.

Шнур нужно очень беречь, не терять и не забывать. Если вы потеряли свой шнур, то вы не имеете право сами сделать себе другой в замену. В идеале вам его снова должен вручить мастер, но уже не обязательно на Батизадо, а например, при личной встрече. Если же встреча в данный момент невозможна, то вы сообщаете вашему тренеру о потере шнура, и он должен дать вам шнур взамен, того же цвета, какой у вас был. В Бразилии мастер может даже наказать ученика за такую потерю, и ученик может несколько лет проходить в ожидании следующего шнура без шнура ( так поступают не всегда и в основном с высокими градациями).